当地时刻11月8日,我国闻名科幻小说家、《三体》作者刘慈欣在美国华盛顿被颁发克拉克幻想力服务社会奖(Clarke Award for Imagination in Service to Society),成为取得该奖的第一位我国人!科普:克拉克奖亚瑟·克拉克爵士(Arthur Charles Clarke)是20世纪享誉国际的英国科幻小说家,其科幻著作多以科学为根据,代表作《2001:太空周游》(2001: A Space Odyssey)于1968年被导演斯坦利·库布里克拍照成同名电影。亚瑟·克拉克爵士(Arthur Charles Clarke)由亚瑟·克拉克基金会树立的克拉克奖,每年度会评选出终身成就奖(Award for Lifetime Achievement)、幻想力服务社会奖(Award for Imagination in Service to Society )、立异者奖(Innovator Award)三大奖项,以赞誉国际上最杰出并最富创造力的思维家、科学家、作家、技能专家、商业首领以及立异者(The Clarke Awards recognize and celebrate the world's most illustrious and creative thinkers, scientists, writers, technologists, business leaders and innovators)。英国物理学家、国际学家霍金(Stephen Hawking)曾于2017年取得过克拉克终身成就奖。2012年,克拉克幻想力服务社会奖初次树立,取得过该奖项的作者包含《使女的故事》作者、加拿大小说家玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood);屡次取得雨果奖和星云奖、代表作有《火星三部曲》的美国科幻小说家金·斯坦利·罗宾森(Kim Stanley Robinson)等。刘慈欣曾取得过雨果奖、全球华语科幻星云奖等重量级奖项,但这次的克拉克奖,对他来说含义特殊。由于阿瑟·克拉克是刘慈欣十分崇拜的科幻小说家,每次做阅览书本引荐,他也总会引荐克拉克的著作。刘慈欣曾在央视《朗读者》节目中谈道:“我悉数的悉数著作都是对阿瑟·克拉克最低劣的仿照。”在颁奖礼致答谢词时,刘慈欣还表明,正是克拉克将自己引进了科幻阅览和写作之门。It's an honor for Liu that he got the award under the name of his favorite sci-fi master. Liu said in his reception speech that Clarke was the one that led him into sci-fi world and ignited his imagination ever since the 1980s.值得一提的是,刘慈欣这次的获奖讲演悉数用英文完结。他的英文有多好呢?我国日报记者此前问过《球状闪电》和《三体2》的译者周华(Joel Martinsen),得知,书的英译本大刘是全文看过的。而这篇英文讲演稿也十分精彩,刘慈欣用诗意和深重的文字表达了自己关于“幻想力”(imagination )的了解,以及对国际和星斗大海的神往。刘慈欣在讲演中说,自己在上世纪80年代初次触摸到克拉克的著作,幻想力第一次“被激活”(These two books, for the first time, brought my imagination to life)。他回忆起读完《2001:太空周游》的那天深夜,他走出家门仰视星空,第一次实在看到了国际:For the first time in my life, I was awed by the magnitude and mystery of our universe, the feeling which you only get facing religion. 我第一次对国际的庞大与奥秘产生了敬畏感,这是一种宗教般的感觉。现在,科技的兴旺使得国际越来越像科幻小说了,但刘慈欣不无遗憾地表明,在IT所营建的舒适安乐窝中,人们对太空逐渐失去了爱好。The imagination of science fiction is abandoning the vastness and profoundness that Arthur Clarke once opened up, instead people are now embracing the narrowness and introversion of cyberpunk.科幻的幻想力由克拉克的宽广和深远,变成赛博朋克的狭隘和内向。但刘慈欣依然一直在尽力连续着克拉克的幻想,一直在描绘国际的庞大奇特,描绘悠远国际中的生命和文明,他信任:The vast ocean of stars can always carry our infinite imagination.很多的星空永久可以承载咱们无量的幻想力。以下是讲演稿双语全文:Ladies and Gentleman,女士们,先生们:Good evening!晚上好!It’s my great honor to receive the Clarke Award for Imagination in Service to Society. Thank you.很侥幸取得克拉克幻想力服务社会奖。This award is a reward for imagination. Imagination is a capability that should have exclusive belonged to God but we, as human beings, luckily have this too. It is far beyond our imagination to grasp the meaning of the existence of imagination. A historian used to say that the main reason why human beings have been able to surpass other species on earth and to build civilizations is that we are able to create something in our heads that does not exist in reality. In the future, when artificial intelligence becomes smarter than us, imagination may be the only advantage we have over AI.这个奖项是对幻想力的奖赏,而幻想力是人类所具有的一种好像只应归于神的才能,它存在的含义也远超出咱们的幻想。有历史学家说过,人类之所以可以逾越地球上的其他物种树立文明,首要是由于他们可以在自己的大脑中创造出实际中不存在的东西。在未来,当人工智能具有超越人类的智力时,幻想力也许是咱们所具有的专一优势。Science fiction is a literary genre based on imagination. And the first sci-fi works that impressed me were those by Arthur C. Clarke. Together with Jules Verne and George Wells, Arthur Clarke was among the first Western modern sci-fi writers to enter China. In the early 1980s, the two novels 2001: A Space Odyssey and Rendezvous With Rama were published in my country. At that time, the Cultural Revolution just ended. While the old life and faith had collapsed, the new ones had not yet been established. Like other young people, I felt lost during that period. These two books, for the first time, however, brought my imagination to life. My mind opened up like it has never before. I felt like a narrow stream finally embracing the sea.科幻小说是根据幻想力的文学,而最早给我留下深刻印象的是亚瑟·克拉克的著作。除了儒勒·凡尔纳(Jules Verne)和赫伯特·乔治·威尔斯(Herbert George Wells)外,克拉克的著作是最早进入我国的西方现代科幻小说。在上世纪80年代初,我国出书了他的《2001:太空周游》和《与拉玛相会》。其时文革刚刚完毕,旧的日子和崇奉现已坍塌,新的还没有树立起来,我和其他年轻人相同,心中一片苍茫。这两本书第一次激活了我的幻想力,思维豁然开阔许多,有小溪流进大海的感觉。At midnight when I finished reading 2001: A Space Odyssey, I walked out of the house and stared at the starry sky. I was able to see the galaxy, thanks to the unpolluted sky of China back then. That night, I noticed that the starry sky looked nothing like before. For the first time in my life, I was awed by the magnitude and mystery of our universe, the feeling which you only get facing religion. Later on, the novel Rendezvous With Rama stunned me by showing how imagination could build a lifelike, fantastic world. It was Arthur Clarke who opened up this world of feelings to me, and who paved my way to become a sci-fi writer.读完《2001:太空周游》的那天深夜,我走出家门仰视星空,那时的我国的天空还没有太多的污染,可以看到银河,在我的眼中,星空与曩昔彻底不相同了,我第一次对国际的庞大与奥秘产生了敬畏感,这是一种宗教般的感觉。而后来读到的《与拉玛相会》,也让我惊叹幻想力是怎么构造出一个绘声绘色的幻想国际的。正是克拉克带给我的这些感触,让我后来成为一名科幻作家。Today, more than 30 years later, it gradually dawns on me that people like me, who were born in the 1960s in China, are probably the luckiest people in human history. No generation is like us, no generation has been able to witness such tremendous changes in the world around us. The world we are living in today is completely different from that of our childhood. And such changes are taking place with even greater speed.现在,三十多年曩昔了,我逐渐发现,咱们这一代在上世纪60年代出生于我国的人,很或许是人类历史上最走运的人。由于之前没有任何一代人,像咱们这样目击周围的国际产生了如此巨大的改变。咱们现在日子的国际,与咱们幼年的国际现已彻底是两个不同的国际,而这种改变还在加快产生着。China is a highly futuristic country. It is true that the future of China may be full of challenges and risks, but never has this country been so attractive like today. This reality provides fertile soil for the growth of science fiction, and it is enjoying unprecedented attention in the country. As a Chinese sci-fi author, who was born in the 1960s, I’m the luckiest from the luckiest generation.我国是一个充溢着未来感的国度,我国的未来或许充溢着挑战和危机,但从来没有像现在这样具有吸引力,这就给科幻小说供给了肥美的土壤,使其在我国受到了空前的重视。作为一个在60年代出生在我国的科幻小说家,我则是走运中的走运。I started writing sci-fi because I looked for a way to escape the dull life, and to reach out, with imagination, to the mysterious time and space that I could never truly reach. But then I realized that the world around me became more and more like science fiction, and this process is speeding up. Future is like pouring rain. It reaches us even before we have time to open the umbrella. Meanwhile, when sci-fi becomes reality, it loses all its magic, and that frustrates me. Sci-fi will soon become part of our lives. The only thing I can do, is to push my imagination further to even more distant time and space to hunt for the mysteries of sci-fi. As a sci-fi author, I think my job is to write things down before they get really boring.我开始创造科幻小说的意图,是为了逃离平平的日子,用幻想力去触摸那些我永久无法抵达的奇特时空。但后来我发现,周围的国际变得越来越像科幻小说了。这种进程还在飞快地加快,未来像盛夏的大雨,在咱们还不及撑开伞时就扑面而来。一起我也懊丧地发现,当科幻变为实际时,没人会感到奇特,它们很快会成为日子中的一部分。所以我只要让幻想力前进到更为悠远的时刻和空间中去寻觅科幻的奇特,科幻小说将以越来越快的速度变成平平日子的一部分,作为一名科幻作家,我想咱们的职责便是在工作变得平平之前把它们写出来。This being said, the world is moving in the direction opposite to Clarke’s predictions. In 2001: A Space Odyssey, in the year of 2001, which has already passed, human beings have built magnificent cities in space, and established permanent colonies on the moon, and huge nuclear-powered spacecraft have sailed to Saturn. However, today, in 2018, the walk on the moon has become a distant memory. And the furthest reach of our manned space flights is just as long as the two-hour mileage of a high-speed train passing through my city.但另一方面,国际却向着与克拉克的预言相反的方向开展。在《2001:太空周游》中,在现已曩昔的2001年,人类现已在太空中树立起绚丽的城市,在月球上树立起永久性的殖民地,巨大的核动力飞船现已飞行到土星。而在实际中的2018年,再也没有人登上月球,人类的太空中飞行的最远的间隔,也便是途经我地点的城市的高速列车两个小时的路程。At the same time, information technology is developing at an unimaginable speed. The entire world is connected via the internet and people have gradually lost their interest in space, as they find themselves increasingly comfortable in the space created by IT. Instead of an exploration of the real space, which is full of difficulties, people now just prefer to experiencing virtual space through VR. Just like someone said, “You promised me an ocean of stars, but you actually gave me Facebook.”与此一起,信息技能却以超乎幻想的速度开展,网络覆盖了整个国际。在IT所营建的越来越舒适的安乐窝中,人们对太空逐渐失去了爱好。相关于充溢险阻的实在的太空探究,他们更愿意在VR中体会虚拟的太空。这像有一句话说的:“说好的星斗大海,你却只给了我Facebook。”This reality is also reflected in science fiction. Arthur Clarke’s magnificent imagination about space has gradually faded away. People stopped looking at starry skies. In the sci-fi works today, there are more imagination about how we live in cyber utopia or dystopia. Writers focus more on various problems we encounter in reality. The imagination of science fiction is abandoning the vastness and profoundness that Arthur Clarke once opened up, instead people are now embracing the narrowness and introversion of cyberpunk.这样的实际也反映在科幻小说中,克拉克对太空的绮丽幻想现已逐渐远去,人们的目光从星空回收。现在的科幻小说,更多地幻想人类在网络乌托邦或反乌托邦中的日子,更多地重视实际中所遇到的各种问题,科幻的幻想力由克拉克的宽广和深远,变成赛博朋克的狭隘和内向。As a sci-fi writer, I have been striving to continue Arthur Clarke’s imagination. I believe that the boundless space is still the best direction and destination for human imagination. I have always written about the magnitude and mysteries of the universe, interstellar expeditions, and the lives and civilizations happening in distant worlds. This remains today, although this may seem childish or even outdated. It says on Arthur Clarke’s epitaph, “He never grew up, but he never stopped growing.”作为科幻作家,我一直在尽力连续着克拉克的幻想,我信任,无垠的太空依然是人类幻想力最好的去向和归宿,我一直在描绘国际的庞大奇特,描绘星际探险,描绘悠远国际中的生命和文明,虽然在现在的科幻作家中,这样会显得有些天真,乃至显得跟不上年代。正如克拉克的墓志铭所说:“他从未长大,但从未中止生长。”Many people misunderstand sci-fi as trying to predict the future, but this is not true. It just makes a list of possibilities of what may happen in the future, like displaying a pile of cobblestones for people to see and play with. Science fiction can never tell which scenario of the future will actually become the real future. This is not its job. It’s also beyond its capabilities.与人们常有的误解不同,科幻小说并不是在猜测未来,它仅仅把未来的各种或许性摆放出来,就像一堆幻想力的鹅卵石,摆在那里供人们赏识和把玩。这很多个或许的未来哪一个会成为实际,科幻小说并不能告知咱们,这不是它的使命,也超出了它的才能。But one thing is certain: in the long run, for all these countless possible futures, any future without space travel is gloomy, no matter how prosperous our own planet becomes.但有一点可以确认:从久远的时刻尺度来看,在这很多或许的未来中,不论地球达到了怎样的昌盛,那些没有太空飞行的未来都是昏暗的。Sci-fi was writing about the age of digital information and it eventually became true. I now look forward to the time when space travel finally becomes the ordinary. By then, Mars and the asteroid belts will be boring places and countless people are building a home over there. Jupiter and its many satellites will be tourist attractions. The only obstacle preventing people from going there for good, will be the crazy price.我等待有那么一天,像那些从前描绘过信息年代的科幻小说相同,描绘太空飞行的科幻小说也变得平平无奇了,那时的火星和小行星带都是庸俗的当地,有很多人在那里营生;木星和它很多的卫星已成为旅游胜地,阻挠人们去那里的仅有妨碍便是贵重的价格。But even at that time, the universe is still unimaginably big that even our wildest imagination fails to catch its edge. And even the closest star remains out of reach. The vast ocean of stars can always carry our infinite imagination.但即便在这个时分,国际仍是一个大得无法幻想的存在,距咱们最近的恒星依然遥不行及。很多的星空永久可以承载咱们无量的幻想力。Thank you all.谢谢我们。文章来历:我国日报双语微信 科幻 小说